ترجمه تخصصی

خدمات ترجمه تخصصی مقالات علمی


چرا ترجمه تخصصی حائز اهمیت است؟ در نظر بگیرید که اصطلاحات و واژگان یک‌رشته‌ی تحصیلی توسط یک فرد غیرمتخصص در آن حوزه ترجمه شود، به‌عنوان‌مثال اگر مترجمی که قصد ترجمه متن و مقاله‌ای را دارد که در آن از واژگان به‌ظاهر ساده ولی در مفهوم بسیار پیچیده و متفاوت استفاده‌شده است و کلمات استفاده‌شده دیگر در حد یک کلمه نیستند و گاهی به معنی یک فرهنگ و یا اصطلاحی اختصاصی هستند که معنی بنیادین و اعلاء را ادا می‌کنند. در صورت ترجمه‌ی متون تخصصی یک‌رشته توسط غیرمتخصصین در آن رشته ممکن است نتیجه‌ی زیان‌بار و غیرقابل‌توصیفی داشته باشد. به‌عنوان‌مثال درزمینهٔ ترجمه تخصصی رشته مدیریت اگر عبارت disruptive technologies را در نظر بگیریم و شما یک مترجم غیرمتخصص در حوزه‌ی مدیریت باشید، آنگاه فرقی نمی‌کند در چه سطحی از زبان انگلیسی مهارت دارید، همان‌طور که همه‌ی ما می‌دانیم کلمات و واژگان در هر زبانی که باشد، دارای معانی و مفاهیم متفاوتی بسته به موضوع، شرایط و مکان هستند و قطعاً فردی که قصد ترجمه‌ی این واژه را دارد از چنین شرایطی آگاه است اما عبارتی که در ابتدای متن به آن اشاره شد ازنظر یک غیرمتخصص در حوزه‌ی رشته‌ی مدیریت به معنای "فناوری مخرب" ترجمه خواهد شد. اما چنین ترجمه‌ای نه‌تنها اختصاصی نیست بلکه در حد یک ترجمه‌ی عادی است. فراموش نکنید که ما در اینجا در مورد اصطلاح تخصصی در رشته مدیریت یعنی disruptive technologies صحبت می‌کنیم. یک اصطلاح همیشه معنی عام یکسری کلمات را بیان نمی‌کند بلکه به ترجمه‌ای نیاز دارد که ذهن را به ژرفای موضوع و متناسب با نگرش خواننده ببرد. خودتان قضاوت کنید که در رشته‌ی تخصصی‌تان تحصیل‌کرده‌اید یا مشغول به تحصیل هستید. کتاب‌هایی نیز در رشته‌ی خود مطالعه کرده‌اید، با رفتار و ادبیات کاربردی اساتید و نخبگان مطرح در رشته‌ی تحصیلی خود آشنا هستید، حال فرض کنید که به‌یک‌باره با متن مقاله‌ای روبه‌رو شوید که واژگان نامناسبی را در جایگاه شناخته‌شده‌اش به کار می‌برد. چه احساسی خواهید داشت؟ آیا به ادامه‌ی خواندن متن ترغیب خواهید شد؟
هرچقدر که متن، کتاب و مقاله‌ی ترجمه‌شده دارای درجه‌ی علمی بالا و صاحب سبک و ارزش در حوزه‌ی تخصصی خود باشد اما به شکلی صحیح و تخصصی ترجمه نشده باشد به‌محض بروز اشتباهات ابتدایی، توسط خواننده، ضعیف و ابتدایی محسوب شده و محتوای کلی آن بی‌ارزش تلقی می‌شود و به‌احتمال بسیار زیادی حتی رغبتی به مطالعه‌ی آن نیز وجود نداشته و اگر نام شما بر روی آن کتاب یا مقاله خورده باشد بر اعتبار علمی و تخصصی شما نیز تأثیرگذار خواهد بود. حال بازمی‌گردیم به ابتدای ماجرای موردبحثمان، حالا نظرتان در مورد اصطلاح disruptive technologies چیست؟ قطعاً اگر از دید یک مدیر به کلیات متن در اختیارمان بنگریم، متوجه خواهیم شد که یک مدیر در ذهنش چه می‌گذرد و این موضوع را کسی نمی‌داند جز یک مدیر و متخصص در حوزه‌ی مدیریت. ترجمه‌ی صحیح این اصلاح "فناوری‌های بنیان‌کن" است. این اصلاح، یک اصطلاح تخصصی در رشته‌ی مدیریت است، که مشتی نمونه از یک خروار واژگان اختصاصی مطرح در حوزه‌ی این رشته است. چه کسی جز یک مدیر به "بنیان" فکر می‌کند؟ بنیان و ریشه‌های یک کسب‌وکار، سازمان و یا یک ایده را تنها مدیران می‌شناسند و به کار بردن چنین واژه‌ای در ترجمه به متن اعتبار، عمق و دیدگاه درست می‌دهد و باعث موفقیت مقاله ترجمه‌شده، مترجم متخصص و فرد ارائه‌کننده خواهد شد. ترجمه تخصصی نه‌تنها در رشته مدیریت بلکه در رشته‌ی ، فناوری اطلاعات، مهندسی صنایع، عمران، رشته حقوق، برق، الکترونیک و سایر رشته‌های مطرح در کشور عزیزمان کاربرد دارد و مثالی که برای شما عزیزان بیان کردیم نمونه‌ای از سختی و دشواری‌ها و درنتیجه اهمیت یک مترجم متخصص در حوزه‌ی مربوطه می‌باشد که خوشبختانه گروه ترجمه طلایی، متشکل از متخصصین حرفه‌ای و باتجربه در حوزه‌ی رشته‌های تحصیلی و کاری متفاوت است که با کوله باری از تجربه در مطالعه و ترجمه مطالب و همچنین لمس واژه در محیط واقعی کسب‌وکار می‌توانند ترجمه‌ای به‌یادماندنی، مؤثر و مثبت را در جهت هدفی که دنبال می‌کنید ارائه دهند
امروزه با توجه به در دسترس بودن تقریباً همه‌چیز به‌وسیله‌ی دهکده‌ی جهانی(اینترنت)، جایگاه ترجمه‌ی تخصصی توسط فرد متخصص نیز از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است و نه‌تنها در ترجمه‌ی مقالات و کتب و متون از زبان‌های خارجی به پارسی بلکه بالعکس در ترجمه‌ی فارسی به انگلیسی، فارسی به عربی، فارسی به فرانسه، فارسی به روسی و آلمانی نیز حتماً یک مترجم متخصص در زبان و ادبیات رشته‌ی موردنظر بسیار مفید و مثمر ثمر خواهد بود و به موفقیت شما در هدفتان کمک شایانی خواهد داشت. ترجمه تخصصی خود را به گروه مترجمین با تجربه ی ترجمه طلایی بسپارید.
ترجمه تخصصی رشته حقوق ترجمه تخصصی رشته عمران ترجمه تخصصی رشته مدیریت ترجمه تخصصی رشته صنایع ترجمه تخصصی رشته هوافضا ترجمه تخصصی رشته کامپیوتر ترجمه تخصصی رشته شهرسازی ترجمه تخصصی رشته روانشناسی ترجمه تخصصی رشته حسابداری ترجمه تخصصی رشته برق ترجمه تخصصی رشته مدیریت صنعتی

support
به راهنمایی نیاز دارید؟
درخواست پشتیبانی
Please Wait
Please Wait